English Made Simple

The Montenegrin language

Montenegrin

Montenegrin Language

Overview

Montenegrin (Crnogorski jezik / Црногорски језик) is a South Slavic language belonging to the Indo-European language family. It is one of the standardized varieties of the Serbo-Croatian diasystem, alongside Serbian, Croatian, and Bosnian. Montenegrin serves as the official language of Montenegro, where it holds constitutional status, and is used in government, education, and media.


Language Family and Relations

  • Language family: Indo-European

  • Branch: Balto-Slavic

  • Sub-branch: Slavic → South Slavic → Western subgroup

  • Standardized from: Štokavian dialect, Neo-Štokavian subdialect

Montenegrin is mutually intelligible with Serbian, Croatian, and Bosnian, sharing more than 95% of core vocabulary and grammatical structures. The distinctions among these standards are primarily orthographic, phonological, and lexical, rather than structural. Speakers of any of the four standards can communicate with relative ease.


Origins and Historical Development

The Montenegrin standard derives from the Štokavian dialect, specifically the Eastern Herzegovinian subdialect, historically spoken across much of Montenegro, Herzegovina, and western Serbia.

The modern Montenegrin language evolved from Old Church Slavonic (via the Serbian recension), which was used in medieval Montenegro (then part of Zeta and later the Montenegrin principality). During the 19th and 20th centuries, Montenegro participated in the broader linguistic and political movement toward a Serbo-Croatian literary standard.

After Montenegro’s independence in 2006, a distinct Montenegrin standard was officially codified, emphasizing specific phonemes and orthographic conventions unique to local speech, as well as Montenegrin cultural identity.


Geographic Distribution and Demographics

Montenegrin is spoken primarily in Montenegro (population ~620,000). Census data varies, but approximately 230,000–300,000 people identify Montenegrin as their native language.

It is also spoken in diaspora communities in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Croatia, North Macedonia, and among Montenegrin emigrant communities in North America and Western Europe.


Dialects

The language is primarily based on Ijekavian Neo-Štokavian, with local dialectal variations:

  • Northern dialects: Show influence from eastern Herzegovinian speech (common in Podgorica and northern Montenegro).

  • Southern dialects: Retain features from coastal and Old Montenegrin speech, showing minor Čakavian and Albanian contact influences.

  • Old Montenegrin dialects: Preserve archaisms and distinct accent patterns, particularly in regions like Cetinje and Njeguši.

Despite these differences, dialectal variation within Montenegro is relatively modest, and mutual intelligibility across regions remains high.


Famous Works and Literature

Montenegrin literature is often regarded as part of the broader South Slavic literary tradition. Nonetheless, it has its own distinct lineage and identity.

  • Petar II Petrović-Njegoš (1813–1851): The national poet and philosopher-prince, whose epic Gorski vijenac (The Mountain Wreath, 1847) is the most celebrated Montenegrin literary work. Written in the vernacular, it combines poetic narrative, national mythology, and philosophical reflection.

  • Stefan Mitrov Ljubiša (1824–1878): Known for prose works depicting coastal Montenegrin life and moral tales.

  • Radoje Domanović, Milorad Popović, and modern authors like Andreja Backović and Ljuban Vujović have further contributed to Montenegrin literature’s contemporary expression.

 


Grammar

General Features

Montenegrin grammar closely resembles other Štokavian-based standards. It is a fusional language with three grammatical genders (masculine, feminine, neuter), seven cases, and two numbers (singular and plural). Verbs are conjugated for person, number, tense, mood, and aspect (perfective/imperfective).

Articles

Montenegrin, like other Slavic languages, does not use definite or indefinite articles. Definiteness is expressed through context, word order, or demonstratives.

Example:

  • Vidim čovjeka. — “I see the man.” or “I see a man.” (context determines definiteness)

Demonstrative Pronouns

English Masculine Feminine Neuter
this ovaj ova ovo
that taj ta to
that (far) onaj ona ono

Example:

  • Ova knjiga je moja. — “This book is mine.”

  • Onaj čovjek je učitelj. — “That man is a teacher.”

Relative Pronouns

The main relative pronoun is koji (which, who), which declines for gender, number, and case.

Example:

  • Čovjek koji radi ovdje je moj brat. — “The man who works here is my brother.”

Verb Tenses

Montenegrin verbs express time primarily through aspect and auxiliary combinations.

Tense Description Example
Present Current or habitual action Pišem pismo. — “I am writing a letter.”
Past (Perfect) Completed action Pisao sam pismo. — “I wrote a letter.”
Imperfect Past continuous (archaic) Pisah pismo. — “I was writing a letter.”
Aorist Simple past (literary) Napisa pismo. — “He wrote a letter.”
Future I Future action Napisaću pismo. — “I will write a letter.”
Future II Conditional future Ako budem pisao… — “If I should write…”
Conditional Hypothetical Pisao bih pismo. — “I would write a letter.”

Verb Conjugation Example: “Pisati” (to write)

Person Present Past (Perfect) Future I
Ja (I) pišem pisao/pisala sam pisaću
Ti (you sg.) pišeš pisao/pisala si pisaćeš
On/Ona/Ono piše pisao/pisala je pisaće
Mi (we) pišemo pisali smo pisaćemo
Vi (you pl.) pišete pisali ste pisaćete
Oni/One/Ona pišu pisali su pisaće

Syntax

Montenegrin follows a Subject–Verb–Object (SVO) word order, but due to its case system, word order is flexible and often used for emphasis.

Examples:

  • Ana voli Marka. — “Ana loves Marko.”

  • Marka voli Ana. — “It is Ana who loves Marko.” (emphasis on Ana)

Other Grammatical Features

  • Negation is expressed by ne (e.g., Ne znam — “I don’t know”).

  • Questions are formed through intonation or inversion (Da li znaš? — “Do you know?”).

  • Adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify.


Phonology

Montenegrin phonology includes two additional phonemes not present in standard Serbian, represented by the letters Ś (ś) and Ź (ź), which denote soft alveolo-palatal sounds heard in some Montenegrin dialects.

Vowels: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/

Consonants: 30+ consonants, including /ʃ/, /ʒ/, /t͡ɕ/, /d͡ʑ/, and palatalized variants.

Stress is mobile and pitch-accented, typically falling on one of the last four syllables of a word.


Vocabulary

Vocabulary is largely Slavic in origin, with borrowings from Turkish, Italian, and Albanian, reflecting Montenegro’s historical contacts.

Examples:

  • hvala — thank you

  • dobar dan — good day

  • kuća — house

  • more — sea

  • planina — mountain


Example Sentences

  1. Dobro jutro! Kako si? — “Good morning! How are you?”

  2. Idem u školu. — “I am going to school.”

  3. Volim Crnu Goru. — “I love Montenegro.”

  4. Ona čita knjigu. — “She is reading a book.”


Conclusion

The Montenegrin language represents both a continuation of the South Slavic linguistic heritage and a symbol of Montenegro’s independent national identity. While fully intelligible with other Serbo-Croatian standards, it maintains distinctive phonological, lexical, and orthographic characteristics that reflect the country’s culture and history. Its literature, led by figures like Njegoš, and its evolving modern standardization make Montenegrin a significant component of the broader Slavic linguistic landscape.

To read more of our articles, click on the links below.

    1. Afrikaans, click on this link.
    2. Albanian, click on this link.
    3. Amharic, click on this link.
    4. Arabic, click on this link
    5. Armenian,  click on this link.
    6. Assamese, click on this link.
    7. Aymara, click on this link.
    8. Azeri,click on this link.
    9. Bambara, click on this link.
    10. Basque, click on this link.
    11. Belarusian, click on this link.
    12. Bengali, click on this link.
    13. Bosnian, click on this link.
    14. Bulgarian, click on this link.
    15. Catalan, click on this link.
    16. Cebuano, click on this link.
    17. Chewa, click on this link.
    18. Chinese, click on this link.
    19. Corsican, click on this link.
    20. Croatian, click on this link.
    21. Czech, click on this link.
    22. Danish, click on this link.
    23. Dhivehi, click on this link.
    24. Dogri, click on this link.
    25. Dutch, click on this link.
    26. Estonian, click on this link.
    27. Ewe, click on this link.
    28. Faroese, click on this link.
    29. Fijian, click on this link.
    30. Filipino, click on this link.
    31. Finnish, click on this link.
    32. Fon, click on this link.
    33. French, click on this link.
    34. Frisian, click on this link.
    35. Fulani, click on this link.
    36. Ga, click on this link.
    37. Galician, click on this link.
    38. Georgian, click on this link.
    39. German, click on this link.
    40. Greek, click on this link.
    41. Guarani, click on this link.
    42. Hausa, click on this link.
    43. Hawaiian, click on this link.
    44. Hindi, click on this link.
    45. Hunsrick, click on this link.
    46. Hungarian, click on this link.
    47. Icelandic, click on this link.
    48. Igbo, click on this link.
    49. Ilocano, click on this link.
    50. Indonesian, click on this link.
    51. Inuktut, click on this link.
    52. Irish, click on this link.
    53. Japanese, click on this link.
    54. Javanese, click on this link.
    55. Korean, click on this link.
    56. Persian, click on this link.
    57. Portuguese, click on this link.
    58. Russian, click on this link.
    59. Spanish, click on this link.
    60. Turkish, click on this link.
    61. Ukranian, click on this link.
    62. Urdu, click on this link.

Search Bar

Share:

GCSE English Literature

e-Books

GCSE English Language

An Inspector Calls

Football

Send Us A Message