English Made Simple

The Russian language

Russian

Russian Language

Russian (русский язык, russkiy yazyk) is an East Slavic language belonging to the Indo-European family. It is the most widely spoken native language in Europe and the largest of the Slavic languages by number of speakers, geographic distribution, and cultural influence. Russian serves as the official language of the Russian Federation and is one of the six official languages of the United Nations.


Classification and Related Languages

Russian is a member of the Indo-European language family, within the Balto-Slavic branch, and more specifically, the East Slavic subgroup. Its closest linguistic relatives are Ukrainian and Belarusian, with which it shares a common origin in Old East Slavic, the language of the medieval state of Kievan Rus’ (9th–13th centuries).

Levels of mutual intelligibility:

  • Russian and Belarusian: high degree of mutual intelligibility (approx. 80%).

  • Russian and Ukrainian: partial mutual intelligibility (approx. 60%); comprehension varies depending on dialect and exposure.

  • Russian and other Slavic languages (Polish, Czech, Bulgarian, etc.): limited intelligibility without study, though vocabulary and grammatical parallels exist due to shared Slavic roots.


Geographical Distribution and Speakers

Russian is the native language of roughly 145 million people and is spoken as a second language by over 60 million more, bringing the total number of speakers to around 205 million worldwide (as of the mid-2020s).

It is spoken predominantly in:

  • Russia (official language)

  • Belarus (co-official with Belarusian)

  • Kazakhstan and Kyrgyzstan (official at national or regional levels)

  • Ukraine, the Baltic states, the Caucasus, and Central Asia, where it functions as a lingua franca.
    Large Russian-speaking communities also exist in Israel, Germany, the United States, and Canada due to emigration.


Historical Development

Origins

Russian evolved from Old East Slavic, the vernacular of Kievan Rus’. After the fragmentation of that state in the 13th century, regional dialects developed into distinct East Slavic languages: Russian, Ukrainian, and Belarusian.

Middle and Early Modern Russian

By the 15th century, the Moscow dialect became the linguistic foundation for the emerging Russian state. Church Slavonic, a South Slavic liturgical language, heavily influenced Russian vocabulary and style, contributing many learned and religious terms.

Modern Russian

The modern literary language was largely standardized by Alexander Pushkin (1799–1837), whose works blended colloquial and elevated forms into a flexible and expressive idiom. Subsequent reforms, especially the orthographic reform of 1918, simplified spelling and codified grammar.


Literature

Russian literature holds a central place in world culture. Notable works include:

  • Alexander PushkinEugene Onegin (1833), the foundational modern novel in verse.

  • Nikolai GogolDead Souls (1842), satirical portrayal of Russian society.

  • Fyodor DostoevskyCrime and Punishment (1866), The Brothers Karamazov (1880); deep psychological and moral explorations.

  • Leo TolstoyWar and Peace (1869), Anna Karenina (1877); epics of realism and philosophy.

  • Anton Chekhov – master of the short story and modern drama.

  • 20th-century figures include Mikhail Bulgakov (The Master and Margarita), Boris Pasternak (Doctor Zhivago), and Aleksandr Solzhenitsyn (The Gulag Archipelago).


Grammar

Russian is a synthetic, inflected language, characterized by rich morphology and relatively free word order, governed largely by case and agreement.

Nouns and Articles

Russian has no definite or indefinite articles. Definiteness is inferred from context or word order:

  • Я вижу стол — “I see a table” or “I see the table.”

  • Стол стоит у окна — “The table stands by the window.”

Cases

Russian has six grammatical cases (Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Instrumental, Prepositional), marking nouns, pronouns, and adjectives for their syntactic roles.

Demonstrative Pronouns

English Russian Example
this этот (m.), эта (f.), это (n.), эти (pl.) эта книга — this book
that тот (m.), та (f.), то (n.), те (pl.) тот дом — that house

Relative Pronouns

The main relative pronoun is который (“which, that, who”), declined by gender, number, and case:

  • Дом, который я построил — “The house that I built.”


Verb System

Russian verbs are marked for tense, aspect, mood, person, and number.

Tenses

Russian distinguishes three tenses: past, present, and future.

Tense Example Verb: говорить (to speak) Example Sentence Translation
Present я говорю Я говорю по-русски. I speak Russian.
Past я говорил (m.), я говорила (f.) Я говорил с ним. I spoke with him.
Future (simple, perfective) я скажу (сказать) Я скажу завтра. I will say it tomorrow.
Future (compound, imperfective) я буду говорить Я буду говорить завтра. I will be speaking tomorrow.

Conjugation Patterns

Verbs fall into two main conjugation classes.

Person 1st Conjugation (говорить) 2nd Conjugation (читать)
1st sg. говорю читаю
2nd sg. говоришь читаешь
3rd sg. говорит читает
1st pl. говорим читаем
2nd pl. говорите читаете
3rd pl. говорят читают

Syntax

Typical word order is Subject–Verb–Object (SVO), but due to the case system, variations (SOV, VSO, etc.) are common for emphasis or style.

Examples:

  • Маша читает книгу — “Masha reads a book.” (neutral)

  • Книгу читает Маша — “It is Masha who reads the book.” (emphatic)

Negation uses the particle не before the verb:

  • Я не знаю — “I do not know.”

Here is a comparative grammar table for the four major Slavic languages: Russian, Belarusian, Ukrainian, and Bulgarian.

The table focuses on core grammatical categories such as case systems, articles, verb aspects, conjugation, tenses, gender, and syntax — highlighting both shared Slavic features and divergent developments (especially between the East Slavic and South Slavic branches).


Comparative Grammar of Russian, Belarusian, Ukrainian, and Bulgarian

Feature Russian (East Slavic) Belarusian (East Slavic) Ukrainian (East Slavic) Bulgarian (South Slavic)
Language Family Indo-European → Balto-Slavic → East Slavic Indo-European → Balto-Slavic → East Slavic Indo-European → Balto-Slavic → East Slavic Indo-European → Balto-Slavic → South Slavic (Eastern)
Alphabet Cyrillic Cyrillic (with ł, ґ) Cyrillic (with ґ, є, ї, і) Cyrillic
Number of Cases 6 (Nom., Gen., Dat., Acc., Instr., Prep.) 6 (same as Russian) 7 (adds Vocative) 0–2 (case system largely lost; retains vestiges in pronouns)
Articles None None None Definite article (enclitic): -ът/-та/-то/-те (e.g. книгакнигата “the book”)
Noun Genders 3 (m., f., n.) 3 (m., f., n.) 3 (m., f., n.) 3 (m., f., n.)
Plural Formation Various suffixes, vowel alternation Similar to Russian Similar to Russian Similar but regularized endings
Adjective Agreement Yes (in gender, number, case) Yes Yes Yes (but no case agreement, only gender/number/definiteness)
Definiteness Contextual only Contextual Contextual Expressed morphologically (postposed definite article)
Verb Aspects Perfective / Imperfective pairs Perfective / Imperfective pairs Perfective / Imperfective pairs Perfective / Imperfective pairs
Verb Tenses 3 (past, present, future) 3 3 9+ (past, imperfect, aorist, perfect, pluperfect, future, future-in-the-past, etc.)
Compound Future буду + infinitive (imperfective verbs) буду + infinitive буду + infinitive ще + present tense or съм + participle
Personal Verb Endings (Present) -ю/-ешь/-ет/-ем/-ете/-ют -ю/-еш/-е/-ем/-еце/-юць -ю/-єш/-є/-ємо/-єте/-ють -а/-еш/-е/-ем/-ете/-ат
Past Formation Stem + л + gender endings (говорил, говорила) Similar Similar Periphrastic: съм + past participle (аз съм говорил)
Infinitive Yes (говорить) Yes (гаварыць) Yes (говорити) Largely lost; uses да + present form (да говоря)
Participles Yes (active/passive, past/present) Yes Yes Yes, very productive (used in periphrastic tenses)
Negation не before verb (не знаю) не (не ведаю) не (не знаю) не (не зная)
Word Order Flexible (SVO default) Flexible (SVO default) Flexible (SVO default) More fixed (SVO), due to loss of cases
Clitic Placement Rare Rare Rare Extensive (clitic doubling, object pronoun placement rules)
Use of Vocative Rare, mostly archaic (Боже!) Still used (Мікола! “Nicholas!”) Productive (Олеже! “Oleh!”) Lost in modern speech
Stress Pattern Free, mobile stress Free, mobile stress Free, mobile stress Fixed tendency (usually on root or penultimate syllable)
Pronouns (1st Person Singular) я я я аз
Example Sentence Я люблю читать книги. (“I love reading books.”) Я люблю чытаць кнігі. Я люблю читати книги. Аз обичам да чета книги.
Translation (English) “I love to read books.” “I love to read books.” “I love to read books.” “I love to read books.”

  • Russian, Belarusian, and Ukrainian share highly similar morphosyntax, maintaining the case system, aspectual opposition, and inflected verb endings.

  • Bulgarian, in contrast, diverged significantly, losing nominal cases and developing a definite article and complex tense system — features shared with its close relative Macedonian.

  • Ukrainian uniquely preserves a vocative case and features slightly different phonology (e.g., i/и distinction) and vocabulary closer to Polish.

  • Belarusian shows transitional features between Russian and Ukrainian, with softer consonant patterns and distinctive phonetics.

  • All four languages retain the Slavic verbal aspect system, a defining feature of the family.


Phonology

Russian has a five-vowel system /a, e, i, o, u/ with vowel reduction in unstressed syllables. It has 21 consonants, many of which form palatalized (“soft”) pairs. Stress is mobile and unpredictable, often distinguishing meaning:

  • замо́к (“lock”) vs. за́мок (“castle”).


Vocabulary

Russian vocabulary is largely Slavic but contains numerous borrowings:

  • From Old Church Slavonic (literary, religious terms)

  • From French (18th–19th centuries, e.g. буфет, “buffet”)

  • From English (modern borrowings, e.g. компьютер, “computer”)

Example sentences:

  • Привет! Как дела? — “Hi! How are you?”

  • Я люблю читать книги. — “I love reading books.”

  • Москва — столица России. — “Moscow is the capital of Russia.”

 

 

Dialects of the Russian Language

The Russian language, despite its high degree of standardization today, encompasses a wide range of regional dialects that reflect the country’s vast geography and complex historical development. Dialectal variation in Russian is both phonetic and lexical, with relatively minor grammatical differences. Traditionally, Russian dialectology divides spoken varieties into two major groupsNorthern and Southern — with a transitional Central zone (sometimes called Middle Russian), from which the modern standard language evolved.


1. Historical Background

The differentiation of Russian dialects began after the disintegration of Old East Slavic in the 13th–15th centuries. As the territories of Kievan Rus’ fragmented, new political centers arose — notably Novgorod in the north and Moscow in the center — fostering regional linguistic divergence.

  • The Northern dialects evolved around Novgorod, Pskov, and later Arkhangelsk and Vologda.

  • The Southern dialects developed in the regions of Ryazan, Tula, Kursk, Oryol, and Voronezh.

  • The Central (Middle Russian) dialects spread between these zones, serving as a linguistic bridge and forming the basis for Standard Russian in the 18th–19th centuries.


2. Major Dialect Groups

A. Northern Russian Dialects (Севернорусские говоры)

Geographic area:
Arkhangelsk, Vologda, Kostroma, Novgorod, parts of Karelia, and northern Tver and Yaroslavl regions.

Key features:

  • No vowel reduction: unstressed vowels o and a are pronounced distinctly (unlike in standard Russian).

    • Example: гора (“mountain”) → [gora], not [gará].

  • Clear, hard pronunciation of consonants; less palatalization.

  • Frequent use of the sound /ɣ/ (voiced velar fricative) instead of /g/.

    • Example: гора → [ɣora].

  • Preservation of old inflectional endings and archaic vocabulary.

  • Lexical items influenced by contact with Finno-Ugric languages (e.g., Komi, Karelians).

Sociolinguistic note:
These dialects are considered more conservative, retaining many features of Old Russian phonology.


B. Southern Russian Dialects (Южнорусские говоры)

Geographic area:
Tula, Ryazan, Oryol, Kursk, Belgorod, Tambov, Voronezh, and parts of southern Bryansk and Lipetsk regions.

Key features:

  • Akanye: unstressed o and a merge to /a/ (common also in standard Russian, but stronger in the south).

  • Yakanye: unstressed e and a after soft consonants merge to /a/.

  • Pronunciation of /ɣ/ or /h/ for г — a feature shared with Ukrainian and Belarusian.

    • Example: дорога (“road”) → [doroha].

  • Softening of final consonants and шч pronounced as /ʃt͡ʃ/ (щ → “shch”).

  • Rich vocabulary of folk and agricultural terms; some archaic Church Slavonic forms persist.

  • Use of distinctive intonation patterns and stress shifts.

Sociolinguistic note:
Southern dialects are regarded as innovative and have influenced the expressive style of Russian literature, especially in peasant and folk speech depictions (e.g., in works by Tolstoy and Sholokhov).


C. Central (Middle Russian) Dialects (Среднерусские говоры)

Geographic area:
Moscow, Vladimir, Tver, and surrounding regions — forming a transitional zone between the northern and southern dialects.

Key features:

  • Combination of northern consonant patterns with southern vowel patterns (akanye).

  • The basis of the modern standard language, due to the historical prestige of the Moscow dialect.

  • Relatively stable phonetics and morphology, fewer extreme local variations.

Sociolinguistic note:
This dialect group gradually became dominant as Moscow grew politically and culturally. The Standard Russian language codified in the 18th–19th centuries by writers like Pushkin and grammarians like Lomonosov is largely based on Central dialect speech.


3. Subregional Dialects and Transitional Areas

Beyond the three major zones, Russian has numerous localized subdialects (говоры):

Region Dialect Notes
Novgorod Retains unique archaisms; Old Novgorodian birchbark letters show distinct phonology.
Pskov Transitional between northern and southern; shares h-pronunciation of г.
Tver Central transitional dialect with northern influence.
Oryol–Kursk Typical southern dialect, with yakanye and voiced г → ɣ/h.
Vladimir–Moscow Central dialects forming the core of Standard Russian.
Siberian Russian A modern colonial koine; features mixed from northern dialects and borrowings from Turkic and indigenous Siberian languages.
Don and Kuban Cossack Speech Southern-based with Ukrainian influence; often considered mixed or dialectal varieties rather than separate languages.

4. Dialects in Modern Russia

Standardization and Urban Speech

In modern times, mass education, media, and internal migration have led to a high degree of dialect leveling. Most Russians today speak Standard Russian or regional variants of it, often with only minor pronunciation or vocabulary differences.
Urban dialects, such as Moscow and St. Petersburg colloquial speech, now dominate and form the linguistic norm.

Surviving Rural Dialects

Traditional dialects are still found among older speakers in rural areas, especially in:

  • Northern regions (Arkhangelsk, Vologda, Kostroma)

  • Southern rural districts (Oryol, Kursk, Belgorod)

  • Isolated Siberian settlements founded by early Russian colonists.

Dialect Influence on Literature and Culture

Russian writers frequently drew on dialectal speech for authenticity and character portrayal:

  • Nikolai Gogol and Mikhail Sholokhov used southern dialect forms.

  • Nikolai Leskov and Fyodor Abramov incorporated northern dialect speech.

  • Contemporary Russian continues to absorb regional expressions, especially in folklore, songs, and film.


5. Summary Table: Key Dialectal Contrasts

Feature Northern Dialects Central (Middle) Dialects Southern Dialects
Unstressed o Distinct (no reduction) Merged to /a/ (akanye) Strong akanye
Pronunciation of г [g] or [ɣ] [g] [ɣ] or [h]
e after soft consonants Stable /e/ Reduced /i/ or /ʲe/ Yakanye (/a/)
Consonant softness Mostly hard Moderate Strongly palatalized
Influence of other languages Finno-Ugric None significant Ukrainian, Belarusian
Lexical character Archaic, conservative Neutral Folk, innovative
Example word (“milk”) молоко́ [molokó] малако́ [malakó] малако́ [malakó]

While Standard Russian is remarkably uniform across the vast territory of Russia, the dialectal diversity beneath this standard reflects centuries of historical separation, migration, and cultural contact.
Modern dialect research — supported by the Dialect Atlas of the Russian Language (Диалектологический атлас русского языка, Moscow, 1986–2015) — continues to document these regional variations as valuable witnesses to Russia’s linguistic history.


Conclusion

The Russian language combines ancient Slavic roots with a rich literary heritage and complex grammatical structure. As both a language of global diplomacy and a carrier of one of the world’s great literary traditions, Russian remains a major force in linguistic, cultural, and political spheres across Eurasia and beyond.

Moscow
Moscow

Themed Phrasebook of Russian

1. Greetings and Introductions

Russian (Cyrillic) Transliteration English
Привет! Privet! Hi! (informal)
Здравствуйте! Zdravstvuyte! Hello! (formal)
Доброе утро Dobroye utro Good morning
Добрый день Dobryy den’ Good afternoon
Добрый вечер Dobryy vecher Good evening
До свидания Do svidaniya Goodbye
Пока Poka Bye (casual)
Как дела? Kak dela? How are you?
Хорошо, спасибо Khorosho, spasibo Good, thank you
Меня зовут Анна Menya zovut Anna My name is Anna
Очень приятно Ochen’ priyatno Nice to meet you

📝 Note:
Formal greeting: Здравствуйте!
Informal: Привет! (used among friends or peers)


2. Travel and Directions

Russian Transliteration English
Где метро? Gde metro? Where is the metro?
Как пройти к вокзалу? Kak proyti k vokzalu? How do I get to the train station?
Мне нужно в центр города Mne nuzhno v tsentr goroda I need to go to the city center
Сколько стоит билет? Skol’ko stoit bilet? How much is the ticket?
Один билет, пожалуйста Odin bilet, pozhaluysta One ticket, please
Я заблудился / заблудилась Ya zabludilsya / zabludilas’ I’m lost (m./f.)
Это далеко? Eto daleko? Is it far?
Поверните налево / направо Povernite nalevo / napravo Turn left / right
Прямо Pryamo Straight ahead

3. Accommodation

Russian Transliteration English
У вас есть свободные номера? U vas yest’ svobodnye nomera? Do you have any free rooms?
Я забронировал номер Ya zabroniroval nomer I booked a room
Сколько стоит одна ночь? Skol’ko stoit odna noch’? How much is one night?
Есть ли завтрак? Yest’ li zavtrak? Is breakfast included?
Где находится лифт? Gde nakhoditsya lift? Where is the elevator?
Мне нужен ключ от номера Mne nuzhen klyuch ot nomera I need the room key

4. Dining and Food

Russian Transliteration English
Меню, пожалуйста Menyu, pozhaluysta Menu, please
Я хочу заказать… Ya khochu zakazat’… I’d like to order…
Счёт, пожалуйста Schyot, pozhaluysta The bill, please
Без мяса, пожалуйста Bez myasa, pozhaluysta Without meat, please
Очень вкусно! Ochen’ vkusno! Very tasty!
Воды, пожалуйста Vody, pozhaluysta Water, please
Чай / кофе Chay / kofe Tea / coffee
Сколько стоит суп? Skol’ko stoit sup? How much is the soup?


5. Shopping and Money

Russian Transliteration English
Сколько это стоит? Skol’ko eto stoit? How much does this cost?
Можно дешевле? Mozhno deshevle? Can it be cheaper?
У вас есть сдача? U vas yest’ sdacha? Do you have change?
Я плачу картой / наличными Ya plachu kartoy / nalichnymi I’m paying by card / in cash
Где банкомат? Gde bankomat? Where is the ATM?
Магазин Magazin Shop / store
Подарок Podarok Gift

6. Time and Numbers

Russian Transliteration English
Который час? Kotoryy chas? What time is it?
Сейчас три часа Seychas tri chasa It’s three o’clock
Сегодня / завтра / вчера Segodnya / zavtra / vchera Today / tomorrow / yesterday
Один, два, три, четыре, пять Odin, dva, tri, chetyre, pyat’ One, two, three, four, five
Неделя / месяц / год Nedelya / mesyats / god Week / month / year

7. Emergencies and Health

Russian Transliteration English
Помогите! Pomogite! Help!
Позвоните в скорую! Pozvonite v skoruyu! Call an ambulance!
Мне плохо Mne plokho I feel unwell
Где аптека? Gde apteka? Where is the pharmacy?
У меня аллергия U menya allergiya I have an allergy
Я потерял паспорт Ya poteryal pasport I’ve lost my passport

8. Social and Everyday Phrases

Russian Transliteration English
Спасибо Spasibo Thank you
Пожалуйста Pozhaluysta Please / You’re welcome
Извините Izvinite Excuse me / Sorry
Не понимаю Ne ponimayu I don’t understand
Говорите медленнее Govorite medlenneye Speak more slowly
Вы говорите по-английски? Vy govorite po-angliyski? Do you speak English?
Я немного говорю по-русски Ya nemnogo govoryu po-russki I speak a little Russian
Всё в порядке Vsyo v poryadke Everything’s fine

9. Transport and Navigation

Russian Transliteration English
Такси Taksi Taxi
Автобус / поезд / самолёт Avtobus / poyezd / samolyot Bus / train / airplane
Где остановка автобуса? Gde ostanovka avtobusa? Where is the bus stop?
Ближайшее метро Blizhaysheye metro Nearest metro
Сколько времени ехать? Skol’ko vremeni yekhat’? How long does it take?

10. Weather and Nature

Russian Transliteration English
Какая сегодня погода? Kakaya segodnya pogoda? What’s the weather today?
Холодно / жарко Kholodno / zharko It’s cold / hot
Идёт дождь / снег Idet dozhd’ / sneg It’s raining / snowing
Солнце / облака / ветер Solntse / oblaka / veter Sun / clouds / wind
Мне холодно Mne kholodno I’m cold

11. At the Border / Customs

Russian Transliteration English
Мой паспорт, пожалуйста Moy pasport, pozhaluysta My passport, please
У меня нет ничего декларировать U menya net nichego deklarirovat’ I have nothing to declare
Я турист Ya turist I’m a tourist
Цель визита? — Туризм Tsel’ vizita? — Turizm Purpose of visit? — Tourism

12. Cultural Expressions and Idioms

Russian Transliteration English Equivalent
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда Bez truda ne vytashchish’ i rybku iz pruda “No pain, no gain.”
Как две капли воды Kak dve kapli vody “Like two peas in a pod.”
Делать из мухи слона Delat’ iz mukhi slona “To make a mountain out of a molehill.”
Ни пуха ни пера! Ni pukha ni pera! “Break a leg!” (lit. “No fluff, no feather!” — good luck phrase)

Pronunciation Notes

  • Stress is crucial: unstressed vowels often change sound (e.g. о → /a/).

  • The soft sign (ь) indicates palatalization (softening) of the preceding consonant.

  • “Ы” (/ɨ/) has no English equivalent — a deep, central vowel sound.

  • “Ж” is pronounced like the s in “measure.”

  • “Х” sounds like ch in Scottish loch.

 

 

Tell us what you think! Let us know in the comments section below.

 

 

To read more of our articles, click on the links below.

  1. Afrikaans, click on this link.
  2. Albanian, click on this link.
  3. Amharic, click on this link.
  4. Arabic, click on this link
  5. Armenian,  click on this link.
  6. Assamese, click on this link.
  7. Aymara, click on this link.
  8. Azeri,click on this link.
  9. Bambara, click on this link.
  10. Basque, click on this link.
  11. Belarusian, click on this link.
  12. Bengali, click on this link.
  13. Bosnian, click on this link.
  14. Bulgarian, click on this link.
  15. Catalan, click on this link.
  16. Cebuano, click on this link.
  17. Chewa, click on this link.
  18. Chinese, click on this link.
  19. Corsican, click on this link.
  20. Croatian, click on this link.
  21. Czech, click on this link.
  22. Danish, click on this link.
  23. Dhivehi, click on this link.
  24. Dogri, click on this link.
  25. Dutch, click on this link.
  26. Estonian, click on this link.
  27. Ewe, click on this link.
  28. Faroese, click on this link.
  29. Fijian, click on this link.
  30. Filipino, click on this link.
  31. Finnish, click on this link.
  32. Fon, click on this link.
  33. French, click on this link.
  34. Frisian, click on this link.
  35. Fulani, click on this link.
  36. Ga, click on this link.
  37. Galician, click on this link.
  38. Georgian, click on this link.
  39. German, click on this link.
  40. Greek, click on this link.
  41. Guarani, click on this link.
  42. Hausa, click on this link.
  43. Hawaiian, click on this link.
  44. Hindi, click on this link.
  45. Hunsrick, click on this link.
  46. Hungarian, click on this link.
  47. Icelandic, click on this link.
  48. Igbo, click on this link.
  49. Ilocano, click on this link.
  50. Indonesian, click on this link.
  51. Inuktut, click on this link.
  52. Irish, click on this link.
  53. Portuguese, click on this link.
  54. Spanish, click on this link.
  55. Turkish, click on this link.

Search Bar

Share:

GCSE English Literature

e-Books

GCSE English Language

An Inspector Calls

Football

Send Us A Message