Filipino Language
Filipino (Wikang Filipino) is the national language of the Philippines and one of its two official languages, alongside English. It serves as a standardized variety of Tagalog, which is the basis of its grammar, phonology, and core vocabulary. Filipino belongs to the Austronesian language family, specifically the Malayo-Polynesian branch, within the Philippine subfamily. It is closely related to other major Philippine languages such as Cebuano, Ilocano, Bikol, Waray, and Kapampangan, and more distantly to Malay, Javanese, and Hawaiian.
Classification and Related Languages
As a member of the Austronesian family, Filipino shares common ancestry with languages spoken across Island Southeast Asia and the Pacific. Within the Philippine subfamily, Tagalog—its base—has varying degrees of mutual intelligibility with neighboring tongues:
-
Cebuano and Hiligaynon: limited mutual intelligibility due to similar grammatical structures but divergent vocabulary.
-
Kapampangan and Bikol: some lexical overlap, but distinct enough to require learning for mutual communication.
-
Malay and Indonesian: not mutually intelligible, but many cognates exist (e.g., mata “eye,” bato “stone,” gabi “night”).
-
Spanish and English: although not related, they have heavily influenced Filipino vocabulary and literary expression.
Origins and Historical Development
Tagalog, the foundation of Filipino, developed in the central region of Luzon. It is first attested in the Doctrina Christiana (1593), the earliest known printed book in the Philippines, which used both Latin script and the indigenous Baybayin script.
During Spanish colonial rule (1565–1898), Tagalog absorbed thousands of Spanish loanwords, especially in religion, government, and daily life (e.g., mesa “table,” iglesia “church,” gobernador “governor”). American colonization (1898–1946) introduced English vocabulary in education, law, science, and technology.
In 1937, President Manuel L. Quezon proclaimed Tagalog as the basis of the national language. The 1973 and 1987 constitutions renamed it Filipino and emphasized its role as a developing, inclusive national language enriched by other Philippine languages.
Geographic Distribution and Speakers
Filipino is spoken primarily in the Philippines, where it serves as the lingua franca among a population of over 110 million people. While only about 28 million speak Tagalog as their first language (concentrated in Metro Manila, Southern Tagalog, and Central Luzon), over 80 million can speak Filipino fluently as a second language, making it the most widely understood tongue in the archipelago.
Filipino is also spoken among overseas Filipino communities in the United States, Canada, the Middle East, and elsewhere, where it serves as a cultural and linguistic link.
Literature and Famous Works
Filipino has produced a rich body of literature, often blending indigenous traditions with Spanish and American influences:
-
Francisco Balagtas (1788–1862) wrote Florante at Laura, an epic poem in Tagalog considered a cornerstone of Filipino literature.
-
José Rizal (1861–1896), the national hero, wrote his famous novels Noli Me Tángere and El Filibusterismo in Spanish, but these works deeply shaped Filipino consciousness and were later translated into the national language.
-
In the 20th century, writers such as Amado V. Hernandez and Lualhati Bautista further developed Filipino as a medium for poetry, social realism, and nationalist thought.
Today, Filipino literature spans traditional poetry (balagtasan), modern novels, film, and popular music (Original Pilipino Music or OPM).
Grammar
Filipino grammar is agglutinative and verb-focused, with verbs inflected for voice, aspect, and focus rather than tense. Sentences typically follow a verb–subject–object (VSO) or verb–object–subject (VOS) order, although word order can be flexible.
-
Example:
-
Kumain ang bata ng mangga.
(The child ate a mango.)
-
The system of focus/voice marks the role of the noun in relation to the verb:
-
Kumain ang bata ng mangga. (Actor-focus: The child ate the mango.)
-
Kinain ng bata ang mangga. (Object-focus: The mango was eaten by the child.)
Particles such as na (“already”), pa (“still/yet”), and ba (question marker) add nuance.
Phonology
Filipino phonology is relatively simple:
-
Vowels: originally three (/a, i, u/), expanded to five due to Spanish influence (a, e, i, o, u).
-
Consonants: around 16 basic consonants, including borrowed sounds such as /f/, /v/, /z/, and /ʃ/ from Spanish and English.
Stress and glottal stops are phonemic, creating differences in meaning:
-
sáma (companion) vs. samâ (bad) vs. samà (to include).
Vocabulary
Filipino vocabulary is primarily Austronesian, but with substantial borrowings:
-
Spanish: mesa (table), silya (chair), gobyerno (government).
-
English: kompyuter (computer), basketbol (basketball).
-
Malay and other Philippine languages: bahay (house), gabi (night), anak (child).
Code-switching between Filipino and English, known as Taglish, is common in urban areas.
-
Example:
-
Magla-lunch kami sa mall mamaya.
(We’ll have lunch at the mall later.)
-
Example Sentences
-
Maganda ang umaga. – Good morning.
-
Saan ka pupunta? – Where are you going?
-
Nandito na ako. – I am here already.
-
Mahal kita. – I love you.
Conclusion
Filipino, as the evolving national language of the Philippines, plays a crucial role in uniting a linguistically diverse nation. Rooted in Tagalog yet enriched by other Philippine and foreign influences, it continues to grow as a medium of education, culture, and literature both at home and abroad.
Filipino Travel Phrasebook
1. Greetings & Small Talk
-
Magandang araw. – Good day.
-
Kamusta ka? – How are you?
-
Anong pangalan mo? – What’s your name?
-
Ako si [Name]. – I’m [Name].
-
Tagasaan ka? – Where are you from?
-
Taga-[country] ako. – I’m from [country].
Dialogue:
-
A: Magandang umaga! (Good morning!)
-
B: Magandang umaga rin! Kumusta ka? (Good morning too! How are you?)
-
A: Mabuti naman. Ikaw? (I’m fine. You?)
2. At the Airport / Transport
-
Nasaan ang paliparan? – Where is the airport?
-
Nasaan ang terminal ng bus? – Where is the bus terminal?
-
Saan ang sakayan ng taxi? – Where is the taxi stand?
-
Magkano ang pamasahe? – How much is the fare?
-
Pakidiretso sa hotel. – Please go straight to the hotel.
Dialogue:
-
A: Magkano ang pamasahe papunta sa Maynila? (How much is the fare to Manila?)
-
B: Isandaang piso. (One hundred pesos.)
-
A: Sige, salamat. (Okay, thank you.)
3. Hotel & Accommodation
-
May bakanteng kuwarto ba kayo? – Do you have a vacant room?
-
Gusto ko ng isang kuwarto para sa dalawang tao. – I’d like a room for two people.
-
Magkano ang bayad bawat gabi? – How much per night?
-
May kasama bang almusal? – Is breakfast included?
-
Pwedeng makita ang kuwarto? – May I see the room?
4. Eating Out
-
May menu ba kayo? – Do you have a menu?
-
Ano ang espesyal ngayon? – What’s today’s special?
-
Tubig, pakiusap. – Water, please.
-
Vegetarian ako. – I am vegetarian.
-
Ayaw ko ng maanghang. – I don’t want it spicy.
-
Magkano lahat? – How much in total?
Dialogue:
-
A: Pabili ng isang adobo at kanin. (I’d like to order one adobo and rice.)
-
B: Gusto mo ba ng inumin? (Would you like a drink?)
-
A: Oo, tubig lang. (Yes, just water.)
5. Shopping
-
Magkano ito? – How much is this?
-
Mahal naman! – That’s expensive!
-
Puwede bang tawad? – Can you give me a discount?
-
May mas mura ba? – Do you have something cheaper?
-
Bibilhin ko ito. – I’ll buy this.
Dialogue:
-
A: Magkano ang bag na ito? (How much is this bag?)
-
B: Limang daang piso. (Five hundred pesos.)
-
A: Mahal naman! Puwede bang tawad? (That’s expensive! Can I get a discount?)
-
B: Sige, apat na raan na lang. (Okay, 400 pesos.)
6. Directions
-
Nasaan ang [place]? – Where is [place]?
-
Saan ang banyo? – Where is the bathroom?
-
Pakipakita sa mapa. – Please show me on the map.
-
Kaliwa / Kanan. – Left / Right.
-
Diretso lang. – Just straight ahead.
Dialogue:
-
A: Nasaan ang simbahan? (Where is the church?)
-
B: Diretso lang, tapos kanan. (Straight ahead, then turn right.)
7. Emergencies
-
Tulungan mo ako! – Help me!
-
Nasaan ang ospital? – Where is the hospital?
-
Tawagin ang pulis! – Call the police!
-
Nawawala ang pasaporte ko. – My passport is missing.
-
May masakit ako. – I am hurt / in pain.
Grammar Cheat Sheet
-
Verb-first sentences (VSO or VOS):
-
Kumakain ako ng tinapay. – I am eating bread.
-
-
Question marker:
-
Add ba: Kumain ka na ba? – Have you eaten?
-
-
Particles for nuance:
-
na = already (Dumating na siya. – He/she already arrived.)
-
pa = still (Nandito pa siya. – He/she is still here.)
-
-
Politeness:
-
Use po and opo when speaking respectfully:
-
Salamat po. – Thank you (polite).
-
Opo. – Yes (polite).
-
-
Key Grammar Points
1. Word Order
-
Typical structure: Verb – Subject – Object (VSO).
-
Kumakain ako ng mangga. – I am eating mango.
-
2. Focus/Voice System
Filipino verbs change depending on which part of the sentence is emphasized:
-
Actor-focus: Kumain ang bata ng tinapay. – The child ate bread.
-
Object-focus: Kinain ng bata ang tinapay. – The bread was eaten by the child.
3. Particles
Particles are small words that add meaning:
-
na = already (Nandito na siya. – He/She is here already.)
-
pa = still/yet (Nandito pa siya. – He/She is still here.)
-
ba = question marker (Kumain ka na ba? – Have you eaten?)
4. Pronouns
-
ako – I / me
-
ikaw / ka – you
-
siya – he / she
-
kami – we (exclusive)
-
tayo – we (inclusive)
-
sila – they
Example:
-
Ako si Maria. – I am Maria.
-
Sila ay mga guro. – They are teachers.
5. Negation
Use hindi for verbs/adjectives, wala for “there is none.”
-
Hindi ako pagod. – I am not tired.
-
Wala akong pera. – I have no money.
Here is a video on Filipino or Tagalog.
To read all of our other articles on languages click on each of the links below.
- Afrikaans, click on this link.
- Albanian, click on this link.
- Amharic, click on this link.
- Arabic, click on this link
- Armenian, click on this link.
- Assamese, click on this link.
- Aymara, click on this link.
- Azeri,click on this link.
- Bambara, click on this link.
- Basque, click on this link.
- Belarusian, click on this link.
- Bengali, click on this link.
- Bosnian, click on this link.
- Bulgarian, click on this link.
- Catalan, click on this link.
- Cebuano, click on this link.
- Chewa, click on this link.
- Chinese, click on this link.
- Corsican, click on this link.
- Croatian, click on this link.
- Czech, click on this link.
- Danish, click on this link.
- Dhivehi, click on this link.
- Dogri, click on this link.
- Dutch, click on this link.
- Estonian, click on this link.
- Ewe, click on this link.
- Faroese, click on this link.
- Fijian, click on this link.